Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Será mejor que me esmere. | I better get on the ball. |
Sin embargo, aunque el gobierno se esmere en ocultar la verdad, las cifras hablan por sí solas. | But no matter how hard the government tries to hide the truth, the numbers speak for themselves. |
Bueno, mientras lo piensa, quizás pueda rogarle que no se esmere por ser demasiado fiel a la realidad. | Well, as you search for him, perhaps I can implore you not to feel the need to be too accurate. |
Todo aquél que devotamente recite el Rosario, que se esmere en la consideración de sus misterios sagrados, no será conquistado por el infortunio. | Whoever shall recite the Rosary devoutly, applying himself to the consideration of its sacred mysteries, shall never be conquered by misfortune. |
Todo aquél que devotamente recite el Rosario, que se esmere en la consideración de sus misterios sagrados, no será conquistado por el infortunio. | Whoever shall recite the Rosary devoutly, applying themselves to the consideration of its Sacred Mysteries shall never be conquered by misfortune. |
Es especialmente importante que Bélgica dedique atención durante su Presidencia a la creación de nuevos empleos y se esmere para ofrecer más oportunidades para que los desempleados vuelvan al mercado laboral. | It is especially important that Belgium will devote much attention during its Presidency to the creation of new jobs and will strive to provide more opportunities for the unemployed to return to the labour market. |
Por mucho que se esmere, sus notas no mejoran. | No matter how hard she tries, her grades won't improve. |
Entonces me esmeré para contratar gente nueva, ex alumnos calificados. | So I worked hard to hire new people, qualified former students. |
Me esmeré mucho con él. | I took a great deal of pains with him. |
Me esmeré mucho este año. | I went all out this year. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!