Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Con dos de ellos estuvo antes de que se esfumaran.
She saw two of them before they fled.
Se esfumaran como el viento.
They're gone, gone like the wind.
Es todo muy extraño, como si los detalles se esfumaran hacia las sombras.
It all seems very strange, as if details are lurking just out of view, somewhere in the shadows.
Llegar a Nueva York, y como por arte de magia todos tus problemas se esfumaran?
You were gonna come to New York, and magically all your problems are gone?
Las víctimas así aprehendidas desaparecen sin dejar rastros, como si se esfumaran, sin que se vuelva a tener noticias de sus paraderos.
Victims thus apprehended disappear without a trace, as though they had faded away, without any further notice of their whereabouts.
Incluso Islamabad –que desde cualquier propósito práctico ha perdido toda su influencia con los talibanes en AfPak– quisiera que los yihadistas se esfumaran.
Even Islamabad - which for all practical purposes has lost all its leverage with the Taliban in AfPak - would like jihadis to go up in smoke.
Claro que muchos quisieran que todo cambiara y que los pensamientos y sentimientos embarazosos se esfumaran, sin que fuera necesario producir un cambio en ellos mismos.
Of course, many people would like everything to change and the uncomfortable thoughts and feelings to be removed without having to change themselves.
Los que atacan sus murallas se esfumarán como una visión en la noche.
Those who are attacking her walls will vanish like a vision in the night.
Tus preocupaciones se esfumarán y saldrás como nuevo, tanto mental como físicamente.
Your worries will disappear and you'll come out like new, both mentally and physically.
Ambas cosas se esfumarán durante las próximas décadas inmediatamente siguiendo los cataclismos.
Both will in essence go out during the decades immediately following the cataclysms.
Palabra del día
el propósito