Con dos de ellos estuvo antes de que se esfumaran. | She saw two of them before they fled. |
Se esfumaran como el viento. | They're gone, gone like the wind. |
Es todo muy extraño, como si los detalles se esfumaran hacia las sombras. | It all seems very strange, as if details are lurking just out of view, somewhere in the shadows. |
Llegar a Nueva York, y como por arte de magia todos tus problemas se esfumaran? | You were gonna come to New York, and magically all your problems are gone? |
Las víctimas así aprehendidas desaparecen sin dejar rastros, como si se esfumaran, sin que se vuelva a tener noticias de sus paraderos. | Victims thus apprehended disappear without a trace, as though they had faded away, without any further notice of their whereabouts. |
Incluso Islamabad –que desde cualquier propósito práctico ha perdido toda su influencia con los talibanes en AfPak– quisiera que los yihadistas se esfumaran. | Even Islamabad - which for all practical purposes has lost all its leverage with the Taliban in AfPak - would like jihadis to go up in smoke. |
Claro que muchos quisieran que todo cambiara y que los pensamientos y sentimientos embarazosos se esfumaran, sin que fuera necesario producir un cambio en ellos mismos. | Of course, many people would like everything to change and the uncomfortable thoughts and feelings to be removed without having to change themselves. |
Los que atacan sus murallas se esfumarán como una visión en la noche. | Those who are attacking her walls will vanish like a vision in the night. |
Tus preocupaciones se esfumarán y saldrás como nuevo, tanto mental como físicamente. | Your worries will disappear and you'll come out like new, both mentally and physically. |
Ambas cosas se esfumarán durante las próximas décadas inmediatamente siguiendo los cataclismos. | Both will in essence go out during the decades immediately following the cataclysms. |
