No importaba lo mucho que me esforzase, nada parecía funcionar. | No matter how hard I tried, nothing seemed to work. |
Recuerda que esforzase es un logro en sí mismo. | Hard work is an achievement in itself. |
Nada volvió a ser como antes, aunque ella se esforzase por ser alegre y despreocupada. | Everything had changed, although she still tried to be cheerful and carefree. |
Malena: ¿Sería algo bueno y por lo cual valdría la pena esforzase, el difundir esta visión posmoderna del mundo hasta que todos la compartan? | Malena: Would it be good and something to strive for, to spread this postmodern view of the world until everybody is inside? |
Con este objetivo el Tribunal invita a todos los gobiernos, ONG y movimientos, a esforzase por obtener la mayoría requerida en el seno de la Asamblea General de la ONU. | With this objective, the Tribunal invites all governments, NGOs and movements to make an effort to obtain the majority required in the UN General Assembly. |
Por lo tanto, si cada uno de nosotros prestase más atención a sus estados internos y se esforzase por conseguir armonía y equilibrio en su vida, esto podría contribuir a intensificar la conectividad entre humanos. | Enhanced connectivity between humanity may thus be served by each of us paying more attention to our inner states and to strive for harmony and balance in our lives. |
En un principio, la dialéctica no se me reveló en fórmulas abstractas, sino que resorte vivo latente en el proceso histórico, donde lo descubría a poco que me esforzase por estudiarlo. | The dialectic method revealed it self to me for the first time not as abstract definitions but as a living spring which I had found in the historical process as I tried to understand it. |
Primero quiero dar las gracias a Leo Yampolski, Gabriel Rouchon, Henry Maisey, Ana Balint, Carlo Magno, Simon Pasturi, Mauri Peippo y a tantos otros que me animaron o destruyeron para que me esforzase para ser más fuerte. | I first want to thank Leo Yampolski, Gabriel Rouchon, Henry Maisey, Ana Balint, Carlo Magno, Simon Pasturi, Mauri Peippo, and so many others who encouraged me or destroyed me so I would strive to become stronger. |
Un día mientras estaba haciendo el retrato de una deidad, no conseguía hacer bien la proporción de una extremidad. No importaba lo mucho que me esforzase, nada parecía funcionar. | One day while I was making a portrait of a deity, I could not get the proportion of one limb right. No matter how hard I tried, nothing seemed to work. I even used a model to get it right. |
Dada esta situación, sería de esperar que el Consejo adoptara decisiones coherentes y que, por tanto, la Presidencia de turno se esforzase por obtener resultados positivos. | Given this situation we might have expected coherent decisions from the Council and action to obtain positive results from the Presidency-in-Office. |
