Digo, lo peor sería si no se esforzaran nada. | I mean, the worst would be if they didn't try at all. |
Y es como si los ojos se esforzaran para verse a sí mismos. | And it's like your eyes start straining to see themselves. |
Aunque no es que mis padres se esforzaran por buscarlo. | Not like my parents wanted to look for it. |
Es como si se esforzaran extra para insultarme. | It's like they're going out of their way to insult me. |
No obstante, quisiera que todos Vds. se esforzaran en superarlo. | Nevertheless, I'd like all of you to do your best to get over this. |
Exhortó a sus oyentes a que se esforzaran por ser originales, pero evitando toda tendencia a la excentricidad. | He exhorted his hearers to strive for originality while they shunned all tendency toward eccentricity. |
Siempre le gustó ser un poco misterioso y hacer que los estudiantes se esforzaran por encontrarlo y recibir sus enseñanzas. | He always liked to be bit mysterious and make students put in effort to find him and receive his teachings. |
Alentó al resto de los donantes a que se esforzaran por pagar lo antes posible las contribuciones que hubieran prometido. | She encouraged other donors to endeavour to make the payments of their pledges as soon as possible. |
Les pidió que fueran pobres, que hicieran la paz, que pusieran la otra mejilla y que se esforzaran. | He asked his followers to be poor, to make peace, to turn the other cheek, to go the extra mile. |
Pero por más que se esforzaran, no lograron enseñarles a sus padres sino unas pocos signos y símbolos nuevos. | But try as hard as they might, they were able to teach only a few of their new signs and symbols to their parents. |
