Entonces, si eres un maestro de la decepción ¿dónde te esconderías? | So, if you're a master of deception where do you hide? |
Cariño, ¿por qué me esconderías algo como esto? | Honey, why would you hide something like that from me? |
No la esconderías si fuera solo una radio. | You wouldn't hide it if it was just a radio. |
Sin ego, no te esconderías detrás de ti mismo. | Without ego, you would not hide behind yourself. |
Muy bien, ¿si fueras una compañía dónde te esconderías? | OK, if you were a company, where would you hide? |
No la esconderías si solo fuera una radio. | You wouldn't hide it if it was just a radio. |
No lo esconderías si solo fuera una radio. | You wouldn't hide it if it was just a radio. |
Dime, si tuvieras un tesoro, ¿dónde lo esconderías? | Now, if you had a treasure, where would you hide it? |
No la esconderías si solo fuera una radio. | You wouldn't hide it if it was just a radio. |
Vale, si fueras Jeffcoar, ¿dónde esconderías tus posesiones más preciadas? | Okay, if you were jeffcoat, Where would you hide your most prized possessions? |
