Fiestas que recrean la conquista de Cartagena por el romano Escipión. | Fiestas that recreate the conquest of Cartagena by the Roman Escipion. |
¿Comprendes lo que significa ser ciudadano de Roma, Escipión? | You know what it means to be a Roman citizen, Scipio? |
Esto, combinado con los estrategas hábiles, como Escipión y César hizo efectiva. | This, combined with skillful strategists, such as Scipio and Caesar made them very effective. |
Yo no tengo nada que ver con ningún Escipión! | I've nothing to do with any Scipio! |
El general romano Escipión el Africano apostó entonces atacar Cartago en su propia casa. | The Roman general Scipio Africanus bet ago on attacking Carthage on their home turf. |
Escipión el Africano, y Carlos V en la jornada de Túnez nos hablan también de dos victorias militares. | Scipio Africanus and Charles V in the Tunisia expedition allude to military victories. |
En el año 133, los numantinos debieron rendirse y Escipión Emiliano destruyó la ciudad. | In the year of 133, the people of Numancia had to surrender and Escipion Emiliano destroyed the city. |
Para algunos historiadores fue la villa romana de Silpia, célebre durante las campañas de Escipión en la Península. | For some historians it was the Roman villa of Silpia, famous during the expeditions of Escipión in the Peninsula. |
A ese respecto, pueden mencionarse las medidas adoptadas por Escipión el Africano Menor, en el siglo II a.C. | We may recall the action taken by Scipio Africanus Minor in the second century B.C. |
Híspalis (Sevilla) era, en efecto, el lugar clave de la Península y Escipión hizo más tarde de ella su capital. | Hispalis (Seville) was, in actual fact, the key place in the Peninsula and Scipio later made it his capital. |
