Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Por qué no escarmentar a Royce tú mismo?
Why don't you stick it to Royce yourself?
Mejor me devuelves la cartera o te voy a escarmentar.
You better give me back my wallet or I'll mess you up.
Alguien necesita escarmentar a esta chica.
Someone needs to stand up to this girl.
Aun así, a veces debemos escarmentar en cabeza propia.
Still, sometimes, we have to see for ourselves.
Algún día te voy a escarmentar, ¿eh?
Someday I'll give you a right hiding, you hear me?
Podrías escarmentar y empezar una nueva vida.
You could clean up your act, start fresh.
Los combatientes dejaban los cuerpos de las víctimas en caminos, calles y aceras para escarmentar.
The combatants left the bodies of the victims on roads, streets, and sidewalks to teach others a lesson.
Es otra forma de cómo amedrentar o intimidar a los países, tratar de escarmentar a los países.
It is another way of frightening or intimidating countries, teaching them a lesson.
Los sorteos para el 1 de abril son buenos que podéis burlaros sobre todo, y hasta escarmentar a algunas personas.
Draws for April 1 are good that you can play a trick on all, and even to teach a good lesson some people.
La represión tiene como finalidad no solo inhibir las protestas sino, sobre todo, escarmentar a quienes se atreven a impulsarlas.
The purpose of repression is not just to inhibit protests but even more importantly to teach a lesson to those who dare engage in them.
Palabra del día
el cementerio