Este documento esbozará en líneas generales la historia y consecuencias de los campos Reinhard. | This document will outline the history and effectiveness of the Reinhard camps. |
En el informe también se esbozará el proyecto de programa de trabajo correspondiente al próximo período trienal. | The report will also outline its proposed work programme for the next three-year period. |
En la guía se esbozará también una metodología básica para cuantificar las emisiones proyectadas de GEI y otras sustancias. | The guide will also outline a basic methodology for quantifying projected GHG and other emissions. |
Además, esbozará la contribución de las mujeres a la cultura de paz y el desarrollo sostenible en Asia. | Moreover, it will outline the contribution of women to a culture of peace and sustainable development in Asia. |
A continuación la Comisión esbozará las problemáticas generales que aquejan a los grupos identificados (supra párr. | In the following paragraphs the Commission will indicate the general problems affecting the groups identified (para. |
Asimismo, si procede, esbozará medidas destinadas a reforzar la coordinación de las políticas presupuestarias y macroeconómicas en la zona del euro. | It shall also, as appropriate, outline measures to reinforce the coordination of budgetary and macroeconomic policy at the euro area level. |
El documento también esbozará cómo los donantes compensarán al IDA por las pérdidas que sufrirá como consecuencia del plan de la cancelación de la deuda. | The paper will also outline how donors will compensate IDA for losses it incurs under the debt cancellation plan. |
Por tanto, la Comisión quiere presentar próximamente una comunicación que esbozará sus opiniones sobre la compensación transfronteriza de pérdidas. | The Commission therefore intends to come forward with a communication in the near future in which it will outline its views on cross-border loss relief. |
En el presente informe a la Asamblea General, esbozará brevemente un panorama de los diferentes factores y circunstancias que impiden un adecuado e igualitario acceso a la justicia. | In the present report to the General Assembly, he will briefly outline the various factors and circumstances impeding appropriate and egalitarian access to justice. |
El presente informe, una síntesis de los acontecimientos del Balance Intermedio, esbozará los temas principales y las recomendaciones clave que han surgido durante esta reunión de seis días. | As a synthesis of the Review proceedings, this Report outlines the major issues and key recommendations which emerged during the six-day meeting. |
