Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Esbozaremos nuestro programa para los años que seguirán a la Consulta sobre la reposición.
We will outline our programme for the years ahead to the replenishment consultation.
Como sus características se han analizado recientemente en esta revista4 solo esbozaremos su interés para los estudiantes de biomedicina como los nuestros.
Its characteristics have been recently analysed in this journal4, so we will only outline the interest for biomedical students such as ours.
Cuando examinemos esta cuestión en el Grupo de Trabajo II esbozaremos en detalle nuestro enfoque sobre las medidas de fomento de la confianza.
In considering this matter in Working Group II, we will outline our approach to the issue of confidence-building measures in fuller detail.
En esta revisión definiremos los componentes de la cromatina y esbozaremos los distintos niveles de su organización desde el nucleosoma a los dominios nucleares.
In this review we will define the components of chromatin and outline the different levels of its organization from the nucleosome to domains in the nucleus.
En dicha evaluación, también esbozaremos algunas ideas sobre los posibles fundamentos para un programa Tampere II en el campo de la Justicia y los Asuntos Interiores
In this assessment, we will also set out some ideas on potential bases for a Tampere II programme in the field of Justice and Home Affairs.
Asimismo, esbozaremos una hipótesis en torno a la posibilidad de pensar el rol de la propia corporalidad en el marco de la teoría moral kantiana.
Likewise, we will outline a hypothesis concerning the possibility of thinking the role of the own corporeality in the framework of the Kantian moral theory.
En ese documento esbozaremos la forma en que facilitaremos este proceso con recursos financieros adecuados, tema en el que la Comisión desearía colaborar estrechamente con el Parlamento.
In that document we will outline how we will facilitate the status process with appropriate financial resources, something on which the Commission would like to work closely with Parliament.
Callejeando por los angostos caminos del ayer, esbozaremos los inicios del Nuevo Mundo, donde a inicios del siglo XV se levantaron las primeras viviendas coloniales, recorreremos la Ciudad Colonial.
Strolling along the narrow roads of yesterday, we will outline the beginnings of the New World, where in the early fifteenth century the first colonial dwellings were built, we will tour the Colonial City.
La elección entre estas opciones se realizará a nivel político, pero queremos subrayar nuestro interés en que cualquiera que sea la solución jurídica adoptada por la OMC, deberá realizarse basándose en los principios que esbozaremos a continuación.
The choice between these options will be worked out politically, but we strongly emphasise our concern that whatever the legal solution adopted by the WTO is, it should proceed upon the following principles.
De este espacio de difícil geografía limitado por tres ríos: Mantaro, Pampas y Apurímac, y sobre todo de la ciudad de Ayacucho (cuya historia resume acontecimientos importantes del pasado nacional), esbozaremos en estas páginas un rápido panorama histórico.
We will sketch a brief historical panorama on the basis of this broken geographical area, bordered by three rivers: Mantaro, Pampas and Apurímac and specifically on the City of Ayacucho (whose history encompasses important events of Peru´s past).
Palabra del día
el maquillaje