Este tipo de situación es una burla del principio fundamental que subyace a la entrega de fondos de la UE. | This type of situation flies in the face of the core principles that underpin the award of EU funds. |
La risa es una burla, a veces no muy amable. | Laughter is a joke, sometimes not very polite. |
Si es una burla de su parte, es demasiado aleatoria. | If this is a taunt from him, it's too random. |
La fragancia es una burla, haciéndolo sin duda imperdonable. | The fragrance is a tease itself, making you definitely unforgivable. |
Solo que ésta no es la película que queríamos, es una burla. | Only this isn't the film we wanted, it's a mockery. |
Es demasiado serio para ser tomado en serio, es una burla. | It's too serious to be taken seriously—it's a joke. |
El programa es una burla, Rachel, y yo también. | The show's a joke, Rachel, and so am I. |
La manera en que estos formularios son actualmente presentados es una burla. | The way these forms are currently filled out is a mockery. |
Claro, porque solo así sabremos que no es una burla. | Of course, because only then will we know that it is not a joke. |
Para el gobierno esto nada más es una burla. | For the government, this is all a big joke. |
