sin traducción directa |
Todo es to es culpa mía y está bien. | This is all my fault, and that's fine. |
Sarah, se supone que es to es un golpe. | Sarah, this was supposed to be a jam. |
Pero en aquel mundo tú percibes algo, y te vuelves es‐ to. | But in that world, you perceive something, and you become it. |
Eso es to. esa fue la historia. | That's it. That was the story. |
Oh, ahora es to dueño, chico. | Oh, he owns you now, boy. |
La solución, es to llamar a Mary o (Jane, o Helga, etc.) directamente. | The solution, of course, is to dial up Mary or (Jane, or Helga, etc.) directly. |
Cuando lo piensas, esta es tu casa, pero es... es to hogar... todavía? | When you think about it, this is your house, but is it... is it your HOME... any more? |
La activación de la AMPK juega un papel importante en la inducción del reclutamiento de GLUT4 a la membrana celular, aunque es to no es exclusivo de la activación de la AMPK. | The activation of AMPK plays an important, albeit not an exclusive, role in the induction of GLUT4 recruitment to the plasma membrane. |
Sin embargo, las personas encarnadas normalmente no lo saben, no lo notan, y si aun supieran y lo notaran, a pesar de es‐ to, no tendrían la oportunidad para esconder su desnudez. | But embodied people usually do not know about this, do not notice, and even if they knew and noticed, they would not have a chance to hide their nakedness. |
Dicho es to, para Venom in Her Veins, escribí prácticamente cosas que sucedían en la jungla remota y en terribles cavernas subterráneas, así que no tuve que preocuparme demasiado con estropear la continuidad. | That said, for Venom in Her Veins, I was mostly writing stuff set in the remote jungle and terrible underground caverns, so I didn't have to worry too much about messing up the continuity. |
