Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No os equivoquéis, saben exactamente lo que hacen. | Make no mistake: they know exactly what they're doing. |
Y que os equivoquéis nunca, Infohow.net le contará, como escoger la carne. | And that you were never mistaken, Infohow.net will tell you how to choose meat. |
No os equivoquéis; trabajaremos para una generación que busca signos. | Make no mistake; we go forth to labor for a generation of sign seekers. |
Pero no os equivoquéis. | But you make no mistake. |
No os equivoquéis con estas palabras que yo compartía con vosotros, sino reconozcáis que hay una diferencia. | Make no mistake of these words I would share with you, but recognize there is a difference. |
No os equivoquéis, estas fuerzas han estado por ahí por mucho tiempo y han desarrollado una cierta inteligencia. | Make no mistake, these forces have been around for a long time and they have developed a certain cleverness. |
Mientras tanto, seréis mi invitada, No os equivoquéis. No soy una invitada, soy una prisionera. | In the meantime, you'll be my guest. Do not flatter yourself. I'm not your guest, I am your prisoner. |
No os equivoquéis al ser mal guiados dentro de la falacia que dice que podéis pecar y ofender al Padre Eterno sin castigo. | Make no mistake in being misled in fallacy that you may sin and offend the Eternal Father without punishment. |
Dada la falta de publicidad, puede que no conozcáis esos avances, pero no os equivoquéis porque todo está marchando bien. | Because of the lack of publicity, you may not be aware of such developments but make no mistake as all is proceeding well. |
No os equivoquéis, cuando elegisteis ayudar a las almas atrapadas en las bajas vibraciones sabíais la difícil tarea que sería. | Make no mistake, that when you elected to help those souls trapped in the lower vibrations, you knew what a difficult task it would be. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!