Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Número seis: No equiparen sus experiencias con las de ellos.
Number six: Don't equate your experience with theirs.
Pero ruego a los colegas franceses que confíen en el texto original y equiparen la redacción del texto.
However, I would ask my French colleagues to rely on the original text and to adapt the French version accordingly.
Por el contrario, proponemos que las condiciones de los más pobres se equiparen a las condiciones de los países desarrollados.
On the contrary humanists propose that the conditions of the poorest are brought up to the conditions of the developed world.
No hay ningún nivel de instrucción en que las mujeres equiparen y mucho menos superen a los hombres en su mediana salarial.
No matter what degree they have earned, women never equal men much less surpass them in terms of average salary.
¿Qué cambio presupuestario desplazará fondos a las energías renovables a fin de que, por fin, se equiparen a la energía nuclear?
What shift in the budget will move funds to renewables in order, at least, to put them on a par with nuclear energy?
Para maximizar la cantidad de escuelas participantes, estamos solicitando que las Primarias equiparen los $600 que donaron los Rotarios para el programa.
In order to maximize the number of schools involved, we are asking for elementary schools to match Rotary's contribution of $600 for this program.
No equiparen sus experiencias de 3D con las que están llegando, ya que se les dio libre albedrío y los desequilibrios presentes son de hechura de ustedes.
Do not equate your 3D experiences with what is coming, as you were given freewill and the present imbalances are of your making.
Para que los resultados se equiparen a una liposuccion quirurgica suelen ser necesarias al menos tres sesiones, que se programan en un intervalo de tiempo de cuatro semanas.
For the results are equivalent to surgical liposuction usually requires at least three sessions that are scheduled in a time interval of four weeks.
Las exportaciones de Angola y las importaciones a estos dos centros necesariamente deben ser cotejables por las autoridades, de modo que las importaciones se equiparen con las exportaciones.
Exports from Angola and imports into these two centres must necessarily be cross-checkable by the authorities, such that imports and exports match.
De ningún modo propicia ni justifica, en lo que respecta a la remuneración adecuada, que las participaciones sin voto se equiparen al capital social.
As far as the appropriate remuneration was concerned, there was no cause or justification on this account for reinterpreting silent partnership contributions as share capital.
Palabra del día
el espantapájaros