Está equiparado formalmente a las demás instituciones de la Comunidad. | It is thus made formally equal to the other Community institutions. |
¿Y quién, para el Maestro, puede ser equiparado a un hombre prudente? | And who, for the Master, can be likened to a wise man? |
Esto incluye ingresos de todas las fuentes, equiparado con sus deudas y obligaciones. | This includes income from all sources weighed against their debts and obligations. |
Nosotros, los estadounidenses han equiparado a largo socialismo con una producción ineficiente. | We Americans have long equated socialism with inefficient production. |
Un lugar pintoresco equiparado a un hotel de lujo de 5 estrellas. | A charming location treated as a 5 star luxury hotel. |
Esto incluye ingresos de todas las fuentes, equiparado con sus deudas y responsabilidades económicas. | This includes income from all sources weighed against their debts and obligations. |
La Comisión recordó que durante los estudios de Roma y Viena había equiparado puestos comparables. | The Commission recalled that during the Rome and Vienna surveys it had matched comparable jobs. |
Bhután se ha equiparado a la TNM regional de Asia meridional (cuadro 10.2). | Bhutan is now on par with the regional NER for South Asia (Table 10.2). |
Según él, el mundo no puede ser equiparado a la suma de las cosas del mundo. | According to him the world can not be equated with the sum of worldly things. |
Bajo la estadidad, Puerto Rico será equiparado con Connecticut, Montana, New México, Mississippi y North Carolina. | Under statehood Puerto Rico would be compared to Connecticut, Montana, New Mexico, Mississippi and North Carolina. |
