To equalise the contest, the MTB course was more direct. | Para igualar la competición, el recorrido de BTT fue más directo. |
Galatasaray equalise The second half could not have gotten off to a worse start. | Empató el Galatasaray No pudo tener peor inicio la segunda mitad. |
Select microphone settings, equalise your speech and even add compression and noise gates. | Seleccione Ajustes de micrófono, equilibrar su discurso e incluso añadir puertas de compresión y ruido. |
Peter Schmeichel heads home Ryan Giggs' corner to equalise against Rotor. | Peter Schmeichel remata de cabeza el córner de Ryan Giggs para igualar el marcador contra el Rotor. |
That's why in late 2017, we decided it was time to equalise parental leave. | Por este motivo, a finales de 2017 decidimos que era hora de equiparar el permiso parental. |
Why do you need to equalise air spaces, such as ears, mask, and sinuses on descent? | ¿Por qué necesita igualar los espacios aéreos, como oidos, máscara y senos nasales en el descenso? |
However, I understand that it will take some time for salaries in Europe to equalise. | Sin embargo, entiendo que habrá que pasar algún tiempo para que se igualen los sueldos en Europa. |
In 1992, new legislation entered into force to equalise the salaries of married and unmarried men and women. | En 1992 entró en vigor una nueva legislación que iguala los sueldos de hombres y mujeres casados y solteros. |
If I had my way, I would wave a magic wand and equalise excise taxes across Europe. | Si de mí dependiera, agitaría una varita mágica e igualaría los impuestos sobre consumos específicos en toda Europa. |
In case that these companies are not able to equalise all risks, these can be reinsured and retroceded abroad. | En caso de que esas compañías no puedan compensar todos los riesgos, estos podrán ser reasegurados y retrocedidos en el extranjero. |
