Le pedí que envolviera el nuevo cartel que había pintado. | I asked him to pack the new sign that I'd painted. |
Este me gustaría que me lo envolviera para regalo. | I'd like this one wrapped up for present. |
Por ejemplo, podría hacerse un reloj que envolviera la muñeca sin usar una hebilla. | For example, you could make a watch that wraps around your wrist, but doesn't use a buckle. |
Hey, ¿os gustaría que os envolviera algo para llevar? | Hey, you know, would you like me to pack some up for you guys to take? |
Además, disfrutarás de una suavidad sin igual que te hará sentir como si una segunda piel te envolviera. | In addition, you will enjoy unsurpassed smoothness that will make you feel like a second skin will wrap. |
Sentó el amor más fuerte, como si alguien hubiera tomado una manta cálida y me envolviera en amor. | I felt the strongest sense of love, as if someone had taken a warm blanket and swaddled me in love. |
Para no parecer groseros, pedimos al camarero que nos envolviera el resto de la cena para llevárnosla. | In order not to seem rude we asked the barman to wrap the uneaten portion of the food to go. |
Es como si la envolviera una luz resplandeciente y, junto con nosotros, también Ella recibe la bendición. | It is as if a radiant light comes over her and as if she receives the blessing together with all of us. |
Nunca fue la intención que los envolviera completamente, aún cuando muchos de ustedes han tocado las profundidades, pero se han levantado nuevamente. | It was never intended that it should completely engulf you, although many of you have touched the depths but have risen up again. |
Pero de pronto, es como si la oscuridad envolviera mi alma y me veo forzado a resistir, esperando y tratando de tocarte. | Then suddenly, it is as if darkness envelops my soul and I am forced to stand still, waiting and reaching out to touch You. |
