Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Do you think he could be envisaging a permanent solution?
¿Cree usted que estaría pensando en una solución permanente?
Available in different versions depending on requirements, including those envisaging intensive service.
Disponible en diferentes variantes según las exigencias, también aquellas que prevén un servicio intensivo.
We assume that you are envisaging reimbursement.
Suponemos que se refiere al reembolso.
Bx is available in different versions depending on requirements, including those envisaging intensive service.
Bx es disponible en diferentes variantes según las exigencias, también aquellas que prevén un servicio intensivo.
Yet this is precisely what the President of the United States is envisaging quite shamelessly.
Sin embargo, esto es precisamente lo que el Presidente de los Estados Unidos persigue de modo bastante descarado.
The concept of hegemony is particularly useful today in envisaging the unity in plurality of social movements.
El concepto de hegemonía es especialmente útil hoy para pensar la unidad en la pluralidad de movimientos sociales.
A draft resolution was circulated, envisaging the Council's authorization of such a force.
Se distribuyó un proyecto de resolución, en el que se preveía la utilización de esa fuerza por el Consejo.
In the meantime the Set of Ideas, envisaging a new partnership, was on the table.
Entretanto se planteó el Conjunto de ideas, por el que se establecía una nueva asociación.
Is the State Party envisaging the adoption of a specific migration law in the near future?
¿Contempla el Estado Parte la posibilidad de aprobar una ley específica de migración en el futuro próximo?
It's obvious that Chung has had fun envisaging this nomadic procession of looks jettisoned from myriad locations.
Es obvio que Chung se divirtió mucho imaginando esta procesión nómada de looks náufragos de miles de lugares.
Palabra del día
esconder