Do you think he could be envisaging a permanent solution? | ¿Cree usted que estaría pensando en una solución permanente? |
Available in different versions depending on requirements, including those envisaging intensive service. | Disponible en diferentes variantes según las exigencias, también aquellas que prevén un servicio intensivo. |
We assume that you are envisaging reimbursement. | Suponemos que se refiere al reembolso. |
Bx is available in different versions depending on requirements, including those envisaging intensive service. | Bx es disponible en diferentes variantes según las exigencias, también aquellas que prevén un servicio intensivo. |
Yet this is precisely what the President of the United States is envisaging quite shamelessly. | Sin embargo, esto es precisamente lo que el Presidente de los Estados Unidos persigue de modo bastante descarado. |
The concept of hegemony is particularly useful today in envisaging the unity in plurality of social movements. | El concepto de hegemonía es especialmente útil hoy para pensar la unidad en la pluralidad de movimientos sociales. |
A draft resolution was circulated, envisaging the Council's authorization of such a force. | Se distribuyó un proyecto de resolución, en el que se preveía la utilización de esa fuerza por el Consejo. |
In the meantime the Set of Ideas, envisaging a new partnership, was on the table. | Entretanto se planteó el Conjunto de ideas, por el que se establecía una nueva asociación. |
Is the State Party envisaging the adoption of a specific migration law in the near future? | ¿Contempla el Estado Parte la posibilidad de aprobar una ley específica de migración en el futuro próximo? |
It's obvious that Chung has had fun envisaging this nomadic procession of looks jettisoned from myriad locations. | Es obvio que Chung se divirtió mucho imaginando esta procesión nómada de looks náufragos de miles de lugares. |
