Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Se envió una carta al Gobierno en la que se enunciaban esos criterios. | A letter was sent to the Government outlining these criteria. |
Las directrices enunciaban la nueva política. | The guidelines enunciated the new policy. |
Las expresiones decían sobre el mundo lo que parecía la verdad, enunciaban conocimientos, saberes. | Expressions said what seemed to be the truth about the world, enunciating knowledge and understanding. |
Algunos miembros, sin embargo, estimaron que había que incluir en la lista una categoría de tratados que enunciaban normas de jus cogens. | Some members nevertheless thought that a category of treaties embodying jus cogens norms merited being listed. |
Sin embargo, en la Conferencia Diplomática de 1974-1977 se aprobaron otras normas como disposiciones que enunciaban principios generales aceptados universalmente por los Estados. | Yet other rules were adopted at the 1974-1977 Diplomatic Conference as provisions that spelled out general principles universally accepted by States. |
En él se enunciaban las funciones de habitar, circular, trabajar y descansar como los puntos fundamentales del dasarrollo urbanístico. | In such manifest the ideas of inhabiting, circulating, working and resting were put forward as the main concepts for urban development. |
A sus dependencias les incumbía la obligación concreta de salvaguardar esos derechos, que se enunciaban en la Constitución. | A positive obligation is cast upon the branches of Government to safeguard those rights, which find expression in Sri Lanka's Constitution. |
En él se aportan algunas informaciones muy interesantes que, en general, coinciden con las que se enunciaban en nuestro informe de octubre pasado. | It contains some very interesting information, which broadly concurs with the information contained in our report of October last year. |
Se elaboró un contrato oficial de trabajo para todos los trabajadores, en el que se enunciaban sus derechos y obligaciones, sin imponerles ninguna carga financiera. | A standard employment contract was developed for all female workers, setting out their rights and obligations, without placing any financial burden on them. |
La situación era diferente en lo que concernía a las reservas a disposiciones que enunciaban normas de jus cogens o normas a las que no se podía hacer ninguna excepción. | The situation was different with reservations to provisions setting forth norms of jus cogens or non-derogable rules. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!