Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Aromas y sabores se entretejen en las fascinante historia de la ciudad.
Aromas and flavors are woven into the fascinating history of the city.
Un discurso donde se entretejen biografía, supervivencia y ciencia ficción urbana.
This performance will weave together biography, survival, and urban science fiction.
Fuertes campos magnéticos se entretejen por toda la corona.
Strong magnetic fields thread through the corona.
No son las palabras, sino los hilos del pensamiento los que entretejen el aura.
Not words, but the runners of thought weave the aura.
Los sentimientos escépticos se entretejen en el texto de los libros de estudio.
Skeptical sentiments are interwoven in the matter placed in school books.
A lo largo del libro se entretejen versos en el texto.
Spanish verses are woven throughout the text.
Unos y otros se entretejen, no se dejan disgregar claramente.
Some are intertwined, not clearly distinct.
¿Cómo se constituyen y se entretejen las diferentes territorialidades de lo comunitario y lo colectivo?
How are the different territorialities of the community and the collective constituted and interwoven?
Esas son ilusiones que ustedes entretejen en el velo pero que carecen de sustancia como tales.
These are illusions that you spin within the veil and they have no substance as such.
Sahnoun cree que en conflictos como en el de Darfur, son muchos los problemas que se entretejen.
So many problems are woven together, Sahnoun believes, in conflicts like Darfur.
Palabra del día
la lápida