Las estaciones se entremezclaban, y los niños se convertían en adultos. | Seasons blurred together, and children became adults. |
Los locales se entremezclaban con los turistas ávidos de registrar estas costumbres con sus fotografías indiscretas. | The locals were intermingled with the tourists who were eager to register these customs with their indiscreet cameras. |
Gabinetes y oratorios privados eran destinatarios preferentes de estas creaciones, donde se entremezclaban con facilidad asuntos y géneros artísticos. | Many of these works were acquired for cabinets and private chapels, where artistic themes and genres mixed easily. |
Por ejemplo, encontró un sistema para pasar los hilos de las piernas por dentro del cuerpo, ya que se entremezclaban durante las escenas más movidas. | Among others, he found a way to pass the leg strings inside the body, to prevent them from getting tangled during action scenes. |
En la agenda del FUAC se entremezclaban las reivindicaciones sociales y económicas del triángulo minero con propuestas que apuntaban al rescate de los principios sandinistas olvidados por el FSLN en estos años. | The FUAC agenda was a mixture of social and economic demands from Las Minas and proposals aimed at rescuing Sandinista principles forgotten by the FSLN in these years. |
Se entremezclaban con veloces movimientos, video y espectáculos extraños que instaban a pensar y volver a pensar en el patriotismo, la guerra, la religión y las nefastas circunstancias de HOY. | They're mixed in with a torrent of high-speed movement, video, and weird spectacle that challenge the audience to think and rethink about patriotism, war, religion, and the dire circumstances of NOW. |
Los grupos armados cruzaban las fronteras, los conflictos dentro de distintos países se entremezclaban y las alianzas entre gobiernos y movimientos rebeldes de la región se modificaban conforme se trataba de obtener ventaja sobre los demás. | Armed groups travelled back and forth across borders; conflicts within different countries became intertwined; alliances among Governments and rebel movements in the region shifted as each sought to gain advantage over others. |
Pintura abstracta por turnos, maquinación de zines, autoconstrucción de laberintos, producción de piezas de moda, proyección de imágenes o animaciones se mezclaban con el ensayo de música improvisada dentro de un mismo ambiente lúdico donde todas las actividades se entremezclaban fundiendo autorías y disciplinas. | Within one common playful atmosphere, the activities included abstract painting done in turns, zine making, construction of labyrinths, production of fashion pieces, and projection of images or animations mixed with an improvised music rehearsal. All the activities intermingled the various authors and disciplines. |
Los olores de ambos tabacos se entremezclaban con los silencios. | The smell of both of their tobaccos intermingled in the silence. |
Las playas abundaban y en los barrios aledaños se entremezclaban los árboles con casas impecablemente cuidadas. | The beaches abounded and in the out squirt neighborhoods the trees mixed up with the well maintained houses. |
