A veces tienes que tomar al destino entre tus manos. | Sometimes you have to take fate into your own hands. |
Es el peso del mundo entre tus manos. | It's the weight of the world right between your hands. |
¿Sentir la vida de alguien que amas desaparecer entre tus manos? | To feel the life of someone you love disappear from your hands? |
Llevarás una obra de arte entre tus manos. | You will have between your hands a work of art. |
Y de repente, tienes un delator entre tus manos. | And all of a sudden, you have a whistle-blower on your hands. |
Por fin tienes entre tus manos tu nuevo smartphone. | Finally you have your new smartphone in your hands. |
¡Tendrás el mundo entre tus manos! ¡Descubre todo tu potencial! | You will have the world in your hands! Discover your potential! |
Tienes un angelito entre tus manos. | You've got a little angel on your hands. |
¿Eres consciente de que tienes la vida de tu rey entre tus manos? | Do you realize you have your king's life in your hands? |
Imagina mi cuerpo entre tus manos. | Imagine my body in your arms. |
