Cómo resolver la tension entre la libertad civil y la necesidad de seguridad. | How the domestic tension between civil liberty and the need for security can be resolved. |
Al analizar las intersecciones entre la libertad religiosa y la paz, Little dijo que ambas están relacionadas estrechamente. | Discussing the intersections of religious freedom and peace, Little said both are closely related. |
En cierto sentido, se podría decir que era una guerra entre la libertad espiritual y el corporativismo espiritual. | In a certain sense, you could say that it was a war between spiritual freedom and spiritual corporatism. |
Sin embargo, existe un equilibrio delicado entre la libertad de expresión legítima, incluso para manifestar opiniones impopulares, y la incitación. | However, there was a delicate balance between legitimate freedom of expression, even of unpopular opinions, and incitement. |
He estado particularmente atento a los lazos que se expresaron en el Informe entre la libertad cultural y la diversidad cultural. | I was especially interested in the links the Report identifies between cultural freedom and cultural diversity. |
Pero esta es la diferencia entre la libertad de expresión de la izquierda y la libertad de expresión de la derecha. | But this is the difference between Left-wing freedom of speech and Right-wing freedom of speech. |
De hecho, no existe ningún conflicto entre la libertad religiosa y la fuerte defensa de la identidad religiosa de una persona contra el relativismo. | In fact there is no conflict between religious freedom and the strong defense of a person's religious identity against relativism. |
Del pensamiento de Locke se pueden sacar en claro varias conclusiones: en primer lugar, la distinción entre la libertad natural y la libertad civil. | Various conclusions can be clearly drawn from Locke's thought: in the first place, the distinction between natural liberty and civil liberty. |
Señor Presidente, el equilibrio entre la libertad individual y la seguridad de la sociedad en su conjunto constituye un elemento esencial de nuestro tejido democrático. | Mr President, the balance between individual freedom and the security of society as a whole forms an essential element of our democratic fabric. |
Todo ello ha abierto un amplio debate en el seno de la sociedad acerca de la relación entre la libertad de prensa, su diversidad y la función del gobierno. | This stimulated a long-lasting discussion in society on the relationship between press freedom, diversity of press and the task of the government. |
