Ninguno de los cuatro proyectos entrañó el intercambio de fondos. | None of the four projects involved the exchange of funds. |
El programa anterior entrañó muchos cambios positivos para los niños del Pacífico. | The previous programme brought about many positive changes for Pacific children. |
Esto entrañó un aumento de 13,8% en relación con el ejercicio anterior. | This was an increase of 13.8% over the previous year. |
El procesamiento digital de imágenes entrañó con frecuencia procedimientos que resultaron matemáticamente complejos. | Digital image processing often involved procedures that could be mathematically complex. |
La elaboración del proyecto de estrategia entrañó la celebración de consultas con los jóvenes. | The development of the draft strategy involved consultations with young people. |
Como subraya el historiador Koriun, la evangelización de Armenia entrañó la victoria sobre la ignorancia(6). | As the historian Koriun points out, the evangelization of Armenia brought victory over ignorance(6). |
La comprobación entrañó la inspección y copia de registros, incluidas las historias clínicas de los pacientes. | The audit involved inspecting and copying records, including patients' files. |
La independencia entrañó la incorporación y el desarrollo del derecho administrativo y constitucional continental. | Independence brought about the introduction and development of the continental administrative and constitutional law. |
La revolución científica entrañó un importante cambio en la percepción de las cuencas oceánicas y los continentes. | The scientific revolution entailed a major change in viewing the ocean basins and continents. |
Ello entrañó la preparación de elementos para un proyecto de informe de la CP a la Cumbre Mundial. | This entailed the preparation of elements for a draft report of the COP to the WSSD. |
