Usted puede afectar el destino de individuos y naciones enteras. | You can affect the destiny of individuals and entire nations. |
Muchos creyentes gastan sus vidas enteras hablando sobre la cosecha. | Many believers spend their entire lives talking about the harvest. |
Así, uno puede observar eras enteras de evolución e involución. | Thus, one may observe entire eras of evolution and involution. |
También hay juegos que contienen los campeonatos de carreras enteras. | There are also games that contain the entire racing championships. |
Pero si cambias tu cuerpo, entonces las circunstancias enteras cambian. | But if you change your body, then whole circumstances change. |
Las cápsulas deben tragarse enteras con un vaso de agua. | The capsules should be swallowed whole with a glass of water. |
Cada minuto parecía contener horas; las horas eran vidas enteras. | Every minute seemed to contain hours; the hours were lifetimes. |
Muchas personas construyen sus vidas enteras alrededor de evitar molestias. | So many people build their whole lives around avoiding discomfort. |
Pero esos mismos cultivos están destruyendo zonas enteras del país. | But these same crops are destroying entire areas of the country. |
Regiones enteras destruidas, no está habitada casa en la hipermetropía. | Entire regions destroyed; it is not inhabited house on hyperopia. |
