Uno de los métodos al que los presos recurren más frecuentemente para solicitar reparación por actos de funcionarios del estado y municipales es el de entablar un pleito civil por violación de sus derechos fundamentales en virtud de 42 U.S.C., art. | One of the most common methods by which prisoners seek redress against state and municipal officials is by means of a civil law suit for violations of fundamental rights pursuant to 42 U.S.C. § 1983. |
Los individuos también pueden entablar un pleito en un tribunal federal. | Individuals may also file a lawsuit in federal court. |
Cualquier persona puede entablar un pleito. | Any person can engage in litigation. |
Ello significaba que se pedía autorización al Gobierno para entablar un pleito contra él. | This meant that the Government was being asked for its consent to be sued. |
Esto puede eliminar el derecho del residente de tomar acciones legales como entablar un pleito contra la facilidad. | This can eliminate the resident's right to take appropriate legal action such as filing a lawsuit. |
Tanto Bechtel como ENTEL27 establecieron una casilla postal en Holanda para entablar un pleito en contra de Bolivia usando el TBI entre Bolivia y Holanda. | Both Bechtel and ENTEL27 establishing a post office box in Holland to sue Bolivia using the Bolivia-Holland BIT. |
Además, los ciudadanos privados pueden entablar un pleito contra los infractores, incluido el gobierno, o contra las agencias para obligar a la aplicación de la ESA. | In addition, private citizens may bring suit against violators, including the government, or against the agencies to compel enforcement of the ESA. |
En lugar de entablar un pleito en cada jurisdicción, mediante los mecanismos de solución alternativa de controversias las partes pueden resolver su diferencia con un solo procedimiento, ahorrando tiempo y dinero. | Instead of bringing cases to court in different jurisdictions, ADR mechanisms allow parties to solve their dispute in a single procedure, saving time and money. |
¿Por qué fue extrañamente retomado el expediente después de haber sido archivado en el mismo inicio, al determinarse que no existían elementos para ser enviado a la Fiscalía y entablar un pleito legal? | Why was the case file reopened after having been archived upon determining that there was no cause to send it to the Prosecutor and open a lawsuit? |
La princesa anunció su intención de entablar un pleito contra el periódico. | The princess announced her intention to initiate proceedings against the newspaper. |
