Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Y quienes somos nosotros en realidad queda ensombrecido por esta energía.
And who we are in reality is clouded by this energy.
Ahora, la mezcla de centralismo y sectarismo ha ensombrecido esta alianza.
But the mix of centralism and sectarianism has tarnished this alliance.
La oscuridad había destruido y ensombrecido sus deseos sinceros.
Darkness had destroyed and overshadowed their sincere wishes.
En la vida real, el uso de Suboxone se ve ensombrecido por los problemas.
In real life, use of Suboxone is marred by problems.
Este año se ha ensombrecido el horizonte de esperanza.
This year, the horizon of hope is darkened.
De vuelta en Viena el ambiente se ha ensombrecido: la viruela abunda.
Back in Vienna the atmosphere has clouded over. Smallpox is rife.
El rostro de Waller se mostraba ahora amargado y ensombrecido.
Waller's face was now embittered and clouded.
Descendió por un ensombrecido túnel, escalones de madera crujiendo bajo sus pies.
He descended into the shadowy tunnel, wooden steps creaking beneath his feet.
Dinamarca: diálogo social ensombrecido(11 de marzo 2013)
Denmark: Lockout threat overshadows social dialogue(11 March 2013)
Hoy me preocupé por mi mentizaje ya que parecía ensombrecido por energía oscura.
Today I worried about my mind-scape as it looked overshadowed by dark energy.
Palabra del día
crecer muy bien