Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
First, the person(s) enshrining the Gohonzon should wash their hands.
Primero, la persona(s) que entroniza el Gojonzon debe lavarse las manos.
Let's start it off with enshrining you in the Pinhead Hall of Fame.
Empezando por consagrándote en el Salón de la Fama Pinhead.
Let's start it off with enshrining you in the Pinead Hall of Fame.
Empezando por consagrándote en el Salón de la Fama Pinhead.
The constitutional reform also includes enshrining the state of emergency in the constitution.
La reforma constitucional también incluye consagrar el estado de emergencia en la Constitución.
It's about enshrining government's role as a publicist for these markets.
Se trata de consagrar el papel del gobierno como publicista de estos mercados.
There is even a parliamentary initiative that envisages enshrining banking secrecy in the Constitution.
Incluso existe una iniciativa parlamentaria que prevé incluir el secreto bancario en la Constitución.
The idea of establishing a project for enshrining indigenous jurisdiction was a welcome one.
La idea de establecer un proyecto que consagre la jurisdicción indígena es una buena idea.
Are we any better off as a society enshrining all the rules of the road into software?
¿Estamos mejor como sociedad almacenando todas las reglas de la carretera en un software?
Recently, the National Congress approved specific legislation enshrining and protecting the civil rights of psychiatric patients.
Recientemente, el Congreso Nacional aprobó una legislación específica recogiendo y protegiendo los derechos civiles de los pacientes psiquiátricos.
Parliamentary and political debates are underway for enshrining these principles in the Constitution.
Están en proceso las discusiones parlamentarias y políticas, para consagrar esos principios en la Constitución del Estado.
Palabra del día
el espumillón