Hubiera querido que ensayara con él. | He'd probably make me do a practice run with him. |
Exacto. Mi intervención era muy corta. Por eso, no estaba satisfecha, por más que ensayara. | The line was so short, I felt something missing. |
Aquel mismo día, el chazan había hecho que Santiago ensayara su alocución, pero esto era un secreto entre ellos. | That very day the chazan had rehearsed James in his speech, but that was their secret. |
Proporcionaron abundante oportunidad para que el Espíritu ensayara la técnica del ministerio de la mente en personalidades confiables y asesoras. | They afforded the Spirit abundant opportunity to test out the technique of mind ministry on safe and advisory personalities. |
La Junta pidió al FIDA que siguiera integrando más eficazmente sus oficinas sobre el terreno y que ensayara en esas oficinas distintos modelos y aplicara un plan de presencia en el país. | The Board asked IFAD to continue integrating its country offices more effectively, while experimenting with different models within those offices, and to implement a country presence plan. |
La OSSI recomendó que el personal directivo del Servicio documentara, ensayara y diera a conocer un plan detallado de recuperación después de un desastre, basado en el plan para la continuidad de las operaciones ya elaborado. | OIOS recommended that the management of the Service document, test and disseminate a comprehensive disaster recovery plan based on the already completed business continuity plan. |
Una delegación dijo que sería necesario que se ensayara el marco en los programas por países y que las oficinas en los países debían participar en la fijación de objetivos, incluso para los productos. | One delegation stated that the MYFF would need to be tested in the country programmes, and country offices must be involved in the target-setting, including for outputs. |
La delegación también animó al Fondo a que ensayara formas de eliminar las tasas de compensación social y apoyara el análisis y la investigación de políticas en, por ejemplo, la vigilancia de la aplicación de la ley de salud reproductiva. | The delegation also encouraged the Fund to assist in testing ways to eliminate social compensation fees, and to support policy analysis and research, for example, in monitoring the reproductive health law. |
Araclon Biotech ensayará en 2010 su vacuna para el Alzheimer. | Araclon Biotech will test its vaccine for Alzheimer's in 2010. |
Durante 10 años el Irán ensayará una sola centrifugadora IR-5. | Iran will test a single IR-5 centrifuge machine for 10 years. |
