Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Los enredamos en nuestras guerras... y no lo pueden resistir.
We catch them in our wars... and they can't resist.
Pero nosotros también nos enredamos en propuestas técnicas.
But we are also getting bogged down in technical proposals.
Tratamos de arrancar y nos enredamos en unas ramas.
We tried to run away and got caught in some branches.
Oh, sí... y se pone mejor, nos enredamos.
Oh, yeah. And it gets better. We got into it.
Solo que nos enredamos en un momento.
We just sort of got caught up in the moment.
En lugar de ayudarnos a nosotros mismos, nos enredamos en ayudar a otros.
Instead of helping ourselves, us entangled in helping others.
Siempre nos enredamos en conversaciones y habladurías innecesarias que contaminan nuestras mentes.
We always involve ourselves in unnecessary talk and gossip, which pollutes our minds.
Si nos enredamos con cosas que no entendemos.
Mess with things we don't understand.
Nos enredamos en una relación extraña, pero ustedes dos son lo más importante para mí.
We winded up in a weird relationship, but both of you mean more than everything to me.
Es cierto que no hemos dejado de existir, pero nos enredamos en la materia y la conciencia del alma desaparece.
While it's true that we haven't ceased to exist, we are enmeshed in matter and soul consciousness disappears.
Palabra del día
encontrarse