Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Prison degrades and/or enrages both the prisoners and the guards.
La cárcel degrada y/o enfurece tanto prisioneros como guardias.
And this unpleasant smell in the refrigerator not simply irritates, and enrages.
Y este olor desagradable en el refrigerador no irrita simplemente, y exaspera.
What is it that enrages you?
¿Qué es lo que te enfurece?
Prisons are an unjust and inhumane mechanism which demoralizes and enrages people.
Las prisiones son injustos e inhumanos mecanismos donde se desmoraliza y enardece a la gente.
Sean's fine with it, and it enrages Gerard, so I've made it a tradition.
Sean bien con él, y se enfurece Gerard, Así que me he convertido en una tradición.
Now the Service-to-Self are not placated, but are challenged and ignored, and this enrages them.
Pero ahora los de Servicio-a-Sí-Mismo no son aplacados, sino que son desafiados, e ignorados, y esto les encoleriza.
Perhaps competent speech OMON, which so enrages some commentators, is precisely the consequence of extensive reading.
OMON discurso Quizás competente, que lo enfurece a algunos comentaristas, es precisamente la consecuencia de la lectura extensiva.
Try to understand that enrages the husband and forces it to climb in a pocket behind obscene words.
Traten de comprender que exaspera al marido y lo hace rebuscar en el bolsillo detrás de las palabras obscenas.
Their pain enrages us and we admire their courage, not only have they had to deal with the worst imaginable suffering.
Nos indigna su dolor y nos admira su valentía, pues no solo han soportado los más inimaginables sufrimientos.
Nothing enrages the natural heart so much as the subject of Divine election, whether the choice is national or individual.
Nada enfurece tanto al corazón natural como el tema de la elección Divina, sea que la elección sea nacional o individual.
Palabra del día
el pan de jengibre