Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Uso Isotretinoin es una medicación usada sobre todo para tratar acné enquistado.
Usage Isotretinoin is a medication primarily used to treat cystic acne.
Además, Karabaj no es un conflicto enquistado.
Additionally, Karabakh is not a frozen conflict.
Así que tuve recurrir a un oftalmólogo para quitar mi chalazión enquistado.
So then I found an ophthalmologist to remove my encysted chalazion.
Un fenómeno enquistado desde hace años en nuestro país, sin soluciones reales.
A common phenomenon in the last years in our country without real solutions.
Asimismo, el mercado de la sanidad, en su totalidad, está realmente enquistado.
Furthermore, the entire health market is actually really encrusted.
El vello enquistado a menudo es el resultado de una afeitada demasiado al ras.
Ingrown hairs are often a result of too-close shaving.
Y, por último, hablemos del caso enquistado e infestado del Sudán.
And, finally, let's speak about the sealed off and infected case of the Sudan.
¿Cómo puedo evitar el vello enquistado?
How can I avoid ingrown hairs?
Pero las dudas se habían enquistado en nosotros y habían dado frutos en nuestra imaginación.
But doubts were entrenched in us and had left loopholes in our imagination.
Existe el riesgo de que la crisis de Libia se convierta en un conflicto enquistado.
There is a risk that the crisis in Libya could turn into a protracted conflict.
Palabra del día
el propósito