Al pronunciar este verso, el Srimad-Bhagavatam termina; ese gran tratado enmudece. | Uttering this verse, the Srimad-Bhagavatam stops; that great treatise becomes silent. |
¿Por qué el libro de Ester enmudece cuando se trata del Nombre Divino? | Why is the book of Esther silent when it comes to the Divine Name? |
Y levantándose, increpó al viento, y dijo á la mar: Calla, enmudece. | And rising up, he rebuked the wind, and said to the sea: Peace, be still. |
Y levantándose, increpó al viento, y dijo al mar: Calla, enmudece. | And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. |
Y levantándose, reprendió al viento, y dijo al mar: Calla, enmudece. | And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. |
Y levantándose, increpó al viento, y dijo á la mar: Calla, enmudece. | And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. |
Y levantándose, reprendió al viento, y dijo al mar: Calla, enmudece. | And he awoke, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. |
Si lo obliga a ir a un lugar al que no quiere ir, entonces enmudece. | If you force him to go somewhere he doesn't want to, that's when he clams up. |
MAR 4:39 Y levantándose, increpó al viento, y dijo á la mar: Calla, enmudece. | MK 4:39 And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. |
En una sociedad patriarcal, por un instante, el mundo de los hombres se retira, enmudece como Zacarías. | For a moment, in a patriarchal society, the world of men steps back and is silent, like Zechariah. |
