Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Construyó el monumento de modo que este enmarcara el menor de los soles en el momento que el dragón escogiera.
He built the monument to frame the smaller sun on the horizon at the moment of his choosing.
En este número, buscábamos una foto fija del estado actual de la cuestión más que una aproximación que englobase y enmarcara la totalidad del objeto, sabemos que esto es raramente posible.
In this issue, we sought to capture a shot of the current state of the question more than an approximation encompassing and framing the totality of the object; we know that this is rarely possible.
Trabajando junto al consultor de diseño Paige Gordon de California Closets San Francisco Erin tuvo la idea de crear un espacio abierto que enmarcara maravillosamente una ventana ya existente, además de ampliar los imponentes cielorrasos techos del cuarto.
Working with California Closets San Francisco design consultant Paige Gordon, Erin envisioned an open system that would beautifully frame an existing window, as well as maximize the room's grand ceilings.
Quisiera que nos llegara también de la Comisión un documento que definiera tanto el delito de tráfico de personas como unas sanciones comunes, y que esto se enmarcara en una política común de inmigración.
I would like the Commission to also provide us with a document which defines both human trafficking and common penalties, and that this should fall within the framework of a common immigration policy.
Esta imagen implicaba, a su vez, que Cristiani aceptara de alguna forma el esquema de diálogo iniciado por Duarte y que se enmarcara en el proceso de paz, que había sido permanentemente atacado por su partido.
This implied that Cristiani would have to accept the dialogue initiated with Duarte, which is now framed in the regional peace process. But his party has always attacked that process.
La Escuela Popular de Música y Danza de Madrid nació en el año 1996 con un objetivo plenamente conseguido: El desarrollo de un buen sistema educativo musical basado en un modelo pedagógico atractivo y coherente que enmarcara nuestra escuela en Europa.
The Escuela Popular de Música y Danza de Madrid was born in 1996 with a fully achieved objective: The development of a good musical education system based on an attractive and coherent pedagogical model that frames our school in Europe.
Madrid, Madrid La Escuela Popular de Música y Danza de Madrid nació en el año 1996 con un objetivo plenamente conseguido: El desarrollo de un buen sistema educativo musical basado en un modelo pedagógico atractivo y coherente que enmarcara nuestra escuela en Europa.
Madrid, Madrid The Escuela Popular de Música y Danza de Madrid was born in 1996 with a fully achieved objective: The development of a good musical education system based on an attractive and coherent pedagogical model that frames our school in Europe.
Además una serie de eventos de networking enmarcará todo el foro.
In addition, a range of networking events will frame the whole forum.
La exposición se enmarcará en las actividades organizadas por Universidad Internacional Menéndez Pelayo.
The exhibition will be part of the activities organized by Universidad Internacional Menendez Pelayo.
Coloca los rulos en el cabello que enmarcará el rostro.
Set the hair that frames your face.
Palabra del día
el higo