Nunca lo enjuiciaron ni estuvo en contacto con un abogado. | He was never tried nor had contact with a lawyer. |
¿Acaso quienes los enjuiciaron eran abogados o miembros del sistema judicial? | Were those who tried them lawyers or members of a judicial system? |
- (NL) Durante siglos no se enjuiciaron los crímenes cometidos en las guerras. | - (NL) For centuries, no prosecutions were brought for crimes committed during wars. |
¿Alguna vez te enjuiciaron antes? | Have you ever been tried for anything before? |
No enjuiciaron ni sancionaron a ninguno de los policías de ninguna forma. | None were prosecuted or disciplined in any way. |
Arrestaron a Chiang Ching y en 1981 la enjuiciaron por su papel en la Revolución Cultural. | Chiang Ching was arrested, and in 1981 she was put on trial for her role in the Cultural Revolution. |
Los mensheviques y los bolsheviques enjuiciaron de un modo distinto la insurrección armada de diciembre. | The appraisals of the December armed uprising given by the Men-sheviks and the Bolsheviks differed. |
Cuando se descubrió que ellos lo hicieron, los enjuiciaron y los absolvieron de toda culpa. | And when it was found out that they did this, they got put on trial and let walk free. |
García Linera pasó los próximos cinco años encerrado en una prisión, pero nunca lo enjuiciaron y en 1997 lo liberaron. | He spent the next five years in prison but was never brought to trial, and was released in 1997. |
Yo recientemente dicté una conferencia en el Aula Ernesto Bouche, acerca de quienes, cuando y porqué hablaron o enjuiciaron mal a Antonio Maceo. | I recently addressed a conference at the Aula Ernesto Bouche on who, when and why they spoke and made bad judgements of Maceo. |
