From there, we must continue to work to engrain the concept I am trying to instill in the officers' minds. | A partir de ahí tenemos que seguir trabajando para que el oficial realmente tenga ese concepto que siempre estoy tratando de inculcar a los oficiales. |
The new Constitution will drive the country further into economic depression and isolation, while this year's elections will engrain a culture of criminality and militarization in the country. | La nueva Constitución hundirá al país en una depresión económica más profunda y un mayor aislamiento, mientras que las elecciones de este año consolidarán la cultura de la criminalidad y la militarización en el país. |
The aesthetic possibilities of such a device go from mystic unconsciousness to sensuality, through the kafkaesque nightmare. One can record an entire university course to engrain it on the memory while sleeping, or one can sleep with Marilyn Monroe in the comfort of one's. | Las posibilidades estéticas de tal artificio van desde el deliquio místico hasta la voluptuosidad, pasando por la pesadilla kafkiana: se puede grabar un curso entero de universidad para interiorizarlo en la memoria mientras se duerme, o se puede dormir con Marilyn Monroe de puertas adentro. |
Using your own clubs it guides you on a perfect swing plane and path every single swing and will engrain muscle memory quicker than any form of practice available.The Patent Pending Design of the Plane Perfect Golf Machine is extremely [Read More] | Utilizando sus propios palos que le guía en un plano del swing perfecto y la ruta de cada golpe individual y radicarse memoria muscular más rápido que cualquier otra forma de práctica available.The pendiente de patente de diseño del Plano Perfecto Golf máquina es extremadamente [Leer más] |
