The engine intake was located in the middle of the crankshaft in order to avoid unwanted torsional vibrations. | La toma de fuerza del motor estaba ubicada en el centro del cigüeñal para evitar las perjudiciales vibraciones torsionales del mismo. |
The absolute temperature (Ta) of the engine intake air expressed in Kelvin, and the dry atmospheric pressure (ps), expressed in kPa shall be measured and the parameter fa shall be determined according to the following provisions. | Se medirá la temperatura absoluta (Ta) del aire de admisión del motor, expresada en kelvin, y la presión atmosférica seca (ps), expresada en kPa, y se determinará el parámetro fa de acuerdo con las disposiciones siguientes. |
Saturation vapour pressure of the engine intake air (ISO 3046: psy=PSY test ambient) | Presión de vapor de saturación del aire de admisión del motor (ISO 3046: Psy = ambiente de prueba PSY) |
‘Gas supply device’ means a device for introducing gaseous fuel into the engine intake manifold (carburettor or injector). | «Dispositivo de alimentación de gas» significa un dispositivo para introducir combustible gaseoso en el colector de admisión del motor (carburador o inyector). |
Spray directly into the air filter or the engine intake and immediately start the engine. | Rocíe el spray directamente en el filtro del aire o en la admisión del motor y encienda el motor justo a continuación. |
Intake & Exhaust Manifold Gaskets are made of plastic, rubber, Metal, Composite Material; they keep the engine intake & exhaust system safely and efficiently. | Las juntas del colector de admisión y de escape están hechas de plástico, caucho, metal, material compuesto; Mantienen el sistema de admisión y escape del motor de manera segura y eficiente. |
The conditions for the test should be arranged so that the air temperature and the humidity measured at the engine intake is set to standard conditions during the test run. | Las condiciones de ensayo deben organizarse de tal manera que la temperatura del aire y la humedad medidas en la admisión del motor correspondan a condiciones estándar durante el periodo de ensayo. |
At this time, stopping the engine immediately is crucial as continuous operation can allow a large amount of oil to reach the engine intake and enter the cylinder chambers. | Cuando esto sucede, es fundamental apagar el motor inmediatamente ya que seguir operando la máquina puede permitir que una gran cantidad de aceite llegue a la toma del motor y entre a las cámaras del cilindro. |
The conditions for the test should be arranged so that the air temperature and the humidity measured at the engine intake is set to standard conditions during the test run. | Las condiciones de la prueba se prepararán de forma que la temperatura y la humedad del aire medidas en la admisión del motor estén reguladas para las condiciones normales durante la realización de la prueba. |
The DNA filter will also smoothen out the air flow stream, as it passes through the filter, reducing turbulence and sending smooth clean & fresh air towards the engine intake, increasing torque and power. | El filtro DNA también suavizará la corriente de flujo de aire a medida que atraviesa el filtro, reduciendo la turbulencia y enviando aire limpio y fresco hacia el consumo del motor, incrementando la potencia y arranque. |
