This fraternal dialogue has engendered mutual understanding and respect. | Este diálogo fraterno ha engendrado un entendimiento y respeto mutuo. |
All the consequences engendered by humanity construct their own spheres. | Todas las consecuencias engendradas por la humanidad, construyen sus propias esferas. |
They were engendered, according to myth, on nine consecutive nights. | Éstas fueron engendradas, según el mito, en nueve noches consecutivas. |
That wind may be either externally contracted or internally engendered. | Ese viento puede ser contratado externamente o internamente engendrado. |
The present war has been engendered by imperialism. | La guerra actual ha sido engendrada por el imperialismo. |
This starts with main idea that is engendered in the title. | Esto comienza con la idea principal que se engendra en el título. |
It was with interest engendered some very famous projects, games, cartoons. | Fue con interés generado algunos proyectos muy famosos, juegos, dibujos animados. |
We also know of the competition engendered by sacrifice. | También sabemos de la competencia producido por el sacrificio. |
Made fruitful by the Spirit, Mary engendered the Word. | Fecundada por el Espíritu, María engendró la Palabra. |
Thus thoughts are engendered in various parts of the world. | Así, estos pensamientos son concebidos en diferentes partes del Mundo. |
