Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Cuando os enfrentéis al sufrimiento tenéis que superarlo.
When you do face suffering you yourself have to overcome it.
Haced lo que digan, no os enfrentéis.
Do what they say, don't fight them.
No puedo permitir que os enfrentéis a un espadachín de su talla.
I couldn't let you face such a master swordsman.
Mira, mi equipo cree que puede venceros, hacer que os enfrentéis entre vosotros.
Look, my team thinks that they can beat you, turn you against each other.
Vale, muy bien, lo último que nos falta es que las dos os enfrentéis.
Okay, all right, the last thing that we need is the two of you going at each other.
Pretendemos relajaros y que os enfrentéis a preguntas sobre lo más profundo de vuestra existencia.
It is meant to chill you at the core and confront you with questions about your very existence.
Es la Voluntad del Creador que os enfrentéis, deteniendo la trayectoria de caídas terribles de estos hermanos infelices.
It is the Creator's Will, that you face them, stopping the path of those unhappy brothers' terrible falls.
Más y más se acerca la hora suprema de que os enfrentéis a la realidad de vuestra frecuencia espiritual.
It approximates more and more, the hour to you face the reality of your spiritual dimension.
Así que no os preocupéis por que os enfrentéis a una separación permanente cuando uno de vosotros tome un camino diferente.
So do not worry that you face permanent separation when one of you takes a different path.
Eso puede permitiros uniros y forjar una serie de planes que puedan resolver cualquier cosa a la que inicialmente os enfrentéis.
This can allow you to come together and forge a series of plans, which can resolve whatever you may originally tackle.
Palabra del día
el acertijo