Red de trincheras que desemboca en un bunker enfilado a la playa. | Trench network leading to the combat bunker over the beach. |
Pannonhalma ha resultado ser un gran monasterio de monjes benedictinos enfilado en una colina. | Pannonhalma has been being a big monastery of Benedictine monks climbed in a hill. |
Vuestro mundo va enfilado hacia una destrucción más grande de lo que la humanidad jamás ha experimentado. | Your world is heading for a destruction greater than mankind has ever experienced. |
Han enfilado directo hacia nosotros. | They're headed straight for us. |
El chico se ha enfilado por encima los plásticos, sacos y cajas y se ha dirigido hacia un estante. | The boy has taken over the plastics, sacks and boxes and gone towards a shelf. |
Volvemos a pasar el hilo por la primera facetada de las que hemos enfilado en el paso anterior. | We return to pass the thread through first facetada of which we have lined up in the previous step. |
Volvemos a pasar el hilo por la primera facetada de las que hemos enfilado en el paso anterior (5 y 9) | We return to pass the thread through first facetada of which we have lined up in the previous step (5 and 9) |
Bruce Harris era un hombre odiado por los últimos gobiernos hondureños y el actual Ministro de Seguridad lo tenía especialmente enfilado. | Harris was hated by all of the most recent Honduran governments and was particularly in Álvarez's sights. |
En el km 224, Sainz sacaba una ventaja de 1'24 a su rival y parecía enfilado hacia su 23ª victoria parcial en el Dakar. | After 224 km, Sainz had a lead of 1'24 and seemed to be heading for a 23rd stage victory on the Dakar. |
Estaba demasiado cansado para tal aventura pero afortunadamente, antes de partir he juntado las pocas energías que tenía y me he enfilado al todo-terreno. | I was too tired for such an adventure but fortunately, before going i have joined the little energy that I had and have gone straight to the 4x4. |
