Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Red de trincheras que desemboca en un bunker enfilado a la playa.
Trench network leading to the combat bunker over the beach.
Pannonhalma ha resultado ser un gran monasterio de monjes benedictinos enfilado en una colina.
Pannonhalma has been being a big monastery of Benedictine monks climbed in a hill.
Vuestro mundo va enfilado hacia una destrucción más grande de lo que la humanidad jamás ha experimentado.
Your world is heading for a destruction greater than mankind has ever experienced.
Han enfilado directo hacia nosotros.
They're headed straight for us.
El chico se ha enfilado por encima los plásticos, sacos y cajas y se ha dirigido hacia un estante.
The boy has taken over the plastics, sacks and boxes and gone towards a shelf.
Volvemos a pasar el hilo por la primera facetada de las que hemos enfilado en el paso anterior.
We return to pass the thread through first facetada of which we have lined up in the previous step.
Volvemos a pasar el hilo por la primera facetada de las que hemos enfilado en el paso anterior (5 y 9)
We return to pass the thread through first facetada of which we have lined up in the previous step (5 and 9)
Bruce Harris era un hombre odiado por los últimos gobiernos hondureños y el actual Ministro de Seguridad lo tenía especialmente enfilado.
Harris was hated by all of the most recent Honduran governments and was particularly in Álvarez's sights.
En el km 224, Sainz sacaba una ventaja de 1'24 a su rival y parecía enfilado hacia su 23ª victoria parcial en el Dakar.
After 224 km, Sainz had a lead of 1'24 and seemed to be heading for a 23rd stage victory on the Dakar.
Estaba demasiado cansado para tal aventura pero afortunadamente, antes de partir he juntado las pocas energías que tenía y me he enfilado al todo-terreno.
I was too tired for such an adventure but fortunately, before going i have joined the little energy that I had and have gone straight to the 4x4.
Palabra del día
el aguacero