Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Podrías decir que la boda de mi hijo me ha enervado.
You could say that my son's wedding has me unnerved.
Me tenían enervado las implicaciones de lo que hice.
I was jarred by the implications of what I'd done.
Algunos dicen que las disputas internas los han enervado.
Some say internal disputes have enervated them.
Estoy demasiado enervado para continuar.
I'm too enervated to continue.
Que hubiese entrado en sus habitaciones para enfrentarse con él en privado le había enervado.
Having entered his chambers to confront him in private had unnerved him.
Asegúrese de que usted está a gusto y enervado dentro de su área de ejercicio seleccionado.
Make certain which you are at ease and enervated inside your selected exercise area.
Pensamos WW3 estaba estallando, y estábamos más enervado que no podíamos ver nada.
We thought WW3 was breaking out, and we were most unnerved that we could not see ANYTHING.
Pero como David señalado, el empate en marcha ha enervado los mayores fabricantes de Android y puede empujarlos a explorar otras direcciones.
But as David pointed out, the tie-up has unnerved Android's biggest manufacturers and may push them to explore other directions.
No es necesario que se deprimen o enervado, aquí se llega a saber acerca de la herramienta que puede guiarlo para solucionar cualquiera de los problemas sobre cualquier archivo MOV.
Need not get depressed or enervated, here you will come to know about the tool that can guide you to fix any of the issues over any MOV file.
Este último tipo de oyente se vuelve tan enervado y escéptico como los artículos que lee y se incorpora al proceso de envejecimiento a medida que constata la falta de innovación y calidad del siguiente ciclo musical filtrado a través de los medios de comunicación.
The latter become as enervated and cynical as the articles they read, and taking their place in the aging process, they see in the next cycle of mediated-music a lack of innovation and quality.
Palabra del día
el mago