Se trata, endefinitiva, de construir las condiciones para una ciudadanía basada en elrespeto y la profundización de los derechos individuales y sociales. | Essentially, it is amatter of creating conditions for a citizenship which is based on respect andthe strengthening of individual and social rights. |
Se trata, endefinitiva, de construir las condiciones para una ciudadanía basada en elrespeto y la profundización de los derechos individuales y sociales.Referencias Abramovich, V. | Essentially, it is amatter of creating conditions for a citizenship which is based on respect andthe strengthening of individual and social rights. References Abramovich, V. |
Eso lo que hemos visto amenudo durante esta crisis, en la que muchos no tomaron las armas, pero han robado, extorsionado y saqueado, resultando endefinitiva tan peligrosos como los terroristas. | There are many in this crisis that did not carry arms but they nonetheless damaged people's livelihoods and manipulated their future; they stole, blackmailed, ransacked and were as dangerous as the terrorists themselves. |
Endefinitiva, el proceso de cambios es extenso y doloroso. | Inshort, the process of change is long and painful. |
Endefinitiva, fue únicamente con la ayuda directa de la OTAN que elESL pudo registrar algún que otro éxito, fundamentalmente con el respaldo del ejército de Turquía, queincluso lo albergaba en sus propias bases. | Ultimately, the FSA could accumulate success only with the direct assistance of NATO, namely the Turkish Army that housed it in its own bases. |
Sibien sepuede deplorar que algunas personas abusaran, en el pasado, de esa opacidad para usarla enbeneficio propio, también escierto que en este momento sueliminación equivaldría a renunciar, endefinitiva, a la independencia del país. | Although it is regrettable that, in the past, some people have abused this opacity for their own private profit, to part with it now would be to abandon independence at term. |
El presidente del PRG, Jean-Michel Baylet, presentó al Senado una solicitud de creación de la comisión investigadora pero la que se adoptó fue endefinitiva la proposición presentada a la Asamblea Nacional. | Jean-Michel Baylet, the president of the PRG, lodged a request with the Seante for the creation of the commission, but in the end, it was the proposition presented to the National Assembly which was adopted. |
