Experimentarán por primera vez, la libertad del Control que los enceguece. | You will experience for the first time, freedom from the Control that binds you. |
Esto enceguece o distrae al predador. | This blinds or distracts the predator. |
Si el poder enceguece, el poder absoluto enceguece de manera absoluta. | If power blinds, absolute power blinds absolutely. |
Y te conduciré fuera del amor que te enceguece. | You've got to believe that you love me. |
Así, quizá sin advertirlo, esta ideología se alimenta a sí misma y se enceguece aún más. | Thus, perhaps without even realizing it, this ideology feeds on itself and becomes even more myopic. |
La blancura infinita de la sal enceguece cuando el sol brilla a pleno y pinta el paisaje. | The infinite whiteness of the salt enceguece when the sun shines to full and he/she paints the landscape. |
Nuestros anhelos son tan fuertes, los impulsos egoístas autoprotectores tan vitales, que nuestro mismo deseo nos enceguece. | Our cravings are so strong, our egotistic self-protective impulses are so vital, that our very want blinds us. |
Su escucha permite a los dos viajeros liberarse progresivamente de un peso, de una tristeza que los abruma y los enceguece. | His listening lets the two travelers progressively free themselves from a burden, a sorry that is overwhelming them and blinding them. |
La obscuridad enceguece, pero aquel que ha llegado de afuera puede ver la intermitencia de la Luz. Habrá mejores moradas en la Luz. | Darkness blinds, but the one who has come from outside can see the glimmer of the Light. |
Aceptamos eso porque, psicológicamente, hemos desarrollado una esperanza, y esa esperanza nos enceguece; por lo tanto, no hay una comprensión clara de lo que ese remedio implica. | You accept that because, psychologically, you have set up a hope and that hope blinds, and therefore there is no clear understanding of that remedy. |
