Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Esta artista plástica encauzó su creatividad en el Arte Textil.
This plastic artist focused her creativity in Textile Art.
Esta artista plástica encauzó su creatividad en el Arte Textil.
This plastic artist has channeled her creativity in the Textile ARTS.
Encauzó todo hacia su hermana, pero no admite que le pasó a él.
He channeled it through his sister, but can't admit that it happened to him.
En un principio, la UNMIK encauzó la labor de prestación de asistencia hacia los recién desplazados.
Initially, UNMIK led the efforts to provide assistance to the newly displaced.
Todo esto se encauzó a través del gobierno de Pakistán y especialmente el ISI (Inter-Servicio de Inteligencia).
All of this was funneled through the Pakistani government and especially the ISI (Inter-Service Intelligence).
En el día de la elección, ese descontento se encauzó contra el PP, produciendo su enorme derrota.
On Election Day, that anger was channeled against the PP, resulting in its enormous defeat.
Twitter, la principal red social de microblogging, encauzó buena parte de la indignación popular.
On the other hand, Twitter, the main microblogging social network main, channelled much of the public outrage.
La ayudó a tener una visión y encauzó suavemente sus pensamientos, sus recuerdos y sus esperanzas.
It eased her into a vision, guiding her gently into its thoughts, its memories, and its hopes.
La primera fue la democratización, que encauzó las soluciones políticas, seguida de las reformas económicas que propiciaron la estabilización económica.
First, there was democratisation, which channeled political solutions, followed by economic reform which urged economic stabilisation.
Una vez que tu vida se encauzó, ¿me echas?
What, you got your life on track, so you just throw me out? You walked!
Palabra del día
la leña