Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Inicialmente cuando empecé el proceso de integración como Ashtar-Atenea encarné ambos Rayos.
Initially when I began the integration process as Ashtar-Athena I embodied both Rays.
¡Y así encarné en la Tierra Prometida!
So, I incarnated in the Promised Land!
El budismo en Tíbet era limitante pero una buena elección para mi primera encarnación aquí ya que encarné en una región tranquila y asentada.
Buddhism in Tibet was confining, but a good choice for my first incarnation here, as I incarnated into a quiet and settled region.
Si tuviera más energía, podría escribir mi doble vida. Psicoanalizarme a través de un psicoanálisis de los personajes que encarné.
If I had the energy for it, I would write my two lives, psychoanalyze myself via the psychoanalysis of the characters whom I've played.
He cumplido el propósito de los dioses, para lo cual, a instancias de Brahma, encarné como una parte de Mí mismo.
I have indeed accomplished here wholly the purpose of the gods, for which, as prayed for by Brahma, I incarnated as a part of Myself.
¿Conoces a alguien que encarne más las características del amor?
Who do you know that most embodies the characteristics of love?
Es raro encontrarse con alguien que encarne tantas cualidades.
It is rare to come across someone embodying so many qualities.
No puede sobrevivir sin un Estado que encarne todo el conjunto de intereses sociales.
It cannot exist without a state which embodies all social interests.
Requiere que se encarne en hechos concretos.
It needs to express itself in concrete actions.
¡Para que se encarne el plan cualquiera!
That the plan any was embodied!
Palabra del día
el relleno