Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si te encariñas de él, la cosa acabará mal.
If you hang out with him, it'll end badly.
Si no te acuestas con ellos no te encariñas.
If you don't sleep with 'em, you don't get attached.
Te encariñas con la gente, llegas a conocerla.
It's like you get close to people, you know them.
Tú crees que todos son básicamente buenos y te encariñas enseguida.
Hmm? You think everybody's basically good, and you fall for them right away.
¿Por qué te encariñas con cosas que no tienen importancia?
Why is it you get attached to things That really don't make any difference?
Te encariñas con el bebé.
You're falling in love with the baby.
Si te la pasas mudándote... no te encariñas con nadie.
I mean, when you move around a lot... you just don't let yourself get attached.
Cuanto más tiempo trabajas en ellas, más te encariñas.
I think the longer you spend working on them, the more attached you are to them.
Cuando te encariñas con alguien, la relación se convierte en una salida para el artista que hay dentro de ti.
When you warm up to someone, the relationship becomes an outlet for the artist in you.
Cuando has visto tantas habitaciones de hotel como yo, te encariñas con la que se adapta bien.
When you've seen as many hotel rooms as I have, you get a feeling for one that fits.
Palabra del día
compartir