Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Sabes qué, voy a dejar que os encarguéis de ello.
You know what, I'll let you guys handle it.
Así que necesito que ambos os encarguéis de ello.
So I need you both to stay on top of it.
Quiero decir que os encarguéis.
What I mean is "dealt with."
Será mejor que os encarguéis, chicos.
You guys better take over.
Será mejor que os encarguéis, chicos.
You guys better take over. what happened?
Yo he encontrado la mía y me alegro de poder ayudar a alguien con mi reseña en caso de que encarguéis algo aquí también, pues vale la pena prestarle atención.
I have found mine and will be glad if my review helps you and you order something from it as well, because it's worth your attention.
Bien, quiero que os encarguéis de la demanda de los Morrells.
All right, I want you to take the complaint from the Morrells.
Vamos a dejar que os encarguéis de la balística.
We'll let you handle the ballistics.
Voy a dejar que os encarguéis de esto.
I'm gonna let y'all handle this.
Dejaré que os encarguéis de las reuniones, se os dan bien.
I'll leave the talking to you. You're good at it.
Palabra del día
la aceituna