Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La vida en el mundo sutil (fuera de las encar‐ naciones) es incomparablemente más larga.
Life in the sub-tle world (between incarnations) is incomparably longer.
En las enseñanzas de Karabhajana Rsi se mencionan las diferentes encar naciones para las distintas eras (yugavataras).
In the teachings of Karabhajana Rsi we find mention of the different incarnations for different ages (yugavataras).
El apego a una cierta guna es la causa de la encar‐ nación del purusha en buenas o malas condiciones.
An attachment to a certain guna is the cause of incarnation of purusha in good or bad conditions.
La sangre, la linfa y el líquido intersticial se encar­ gan de su transporte al lugar donde se necesiten.
They are transported to their place of action in the blood, in the lymphs and in intercellular fluid.
Antes de comenzar, la prospectora laboral se presenta en todas las tiendas y toma contacto con los/las encar-
Before starting, the enterprise mediator visited all of the shops to meet the manager of each one and was cor-
También puede pedir los valores de medición corres- pondientes a la compañía de aguas encar- gada o consultarlos en internet.
You can also ask your local water provider for the measured values or look them up on the in- ternet.
También deseo expresar mi sincero agradecimiento a los numerosos encar- gados de los grupos de contacto que se ofrecieron voluntariamente para orientar las discusiones.
I wish also to express my sincere thanks to the numerous contact group facilitators who volunteered to guide the discussions.
Las agencias federales también estarán encar- gadas de crear una entidad responsable de coordinar los esfuerzos de su departamento para lograr los objetivos de la estrategia y reportar su progreso.
Federal agencies will also be tasked with establishing a responsible entity for coordinating their Department's efforts to achieve the goals of the Strategy and report on their progress.
Los encar- gados de redactar esta propuesta han captado, que es deseo del Capítulo, que el estilo de vida marista tenga como re- ferente común la vida de María.
Those res- ponsible for drafting this proposal have grasped, as the Chapter desires, that the Marist life style must have the life of Mary as the common reference.
Más que reproducir modelos desarrollados por otros países, los planificadores y los encar- gados de aplicar los programas estudiaron los principios subyacentes a las interven- ciones y diseñaron, para sus respectivos sitios, intervenciones adecuadas sobre el VIH.
Rather than replicate models developed by other countries, programme planners and implementers studied the principles underlying effective programmes and designed initiatives appropriate for their sites.
Palabra del día
el estanque