Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Transpórtate a la Tierra y encárgate de la Familia Real.
Transport to Earth and take care of the Royal Family.
No estoy interesada en él, así que encárgate de eso.
I'm not interested in him, so you take care of it.
Trae a un par de hombres, encárgate del cuerpo.
Get a couple of men, take care of this body.
Billy, encárgate de los caballos y trae una bolsa de agua.
Billy, take care of the horses and get a water bag.
Vale, cuando la familia no esté, encárgate de tu hombre.
Okay, when the family's away, you take care of your man.
Siéntate en la jaula y encárgate de las herramientas.
Sit in the cage and check out the tools.
No te preocupes, yo iré con ellos, tú encárgate del resto.
Don't worry, I'll go with them, you handle the rest.
Espera a que nos marchemos y luego encárgate de ellos.
Wait until we leave, then take care of them.
Después de cubrir tu cuerpo, encárgate de tus manos.
After covering your body, take care of your hands.
Sé un buen tipo y encárgate de tus asuntos.
Be a nice guy and go on about your business.
Palabra del día
oculto