Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Pedro habló a la multitud, enardecido por la fuerza del Espíritu Santo. | Peter, enkindled with the power of the Holy Spirit, addressed the crowds. |
Acéptanos, que estamos ardiendo por el amor intenso enardecido por Tus encantadoras sonrisas y miradas. | Allow us, who are burning with the intense love inflamed by Thy charming smiles and looks. |
YO, YAH´VEH digo, No subestimes MI furia por cuanto ha sido erigido como un infierno enardecido. | I YAHUVEH say, Do not underestimate MY anger for it's been building up as a raging inferno. |
Profecía 94 -YO, YAH´VEH digo, No subestimes MI furia por cuanto ha sido erigido como un infierno enardecido. | Prophecy 94 - I, YAHUVEH say, Do not underestimate MY anger for it's been building up as a raging inferno. |
La Hiero-inspiración puede ser afirmada únicamente en el corazón, el que se encuentra enardecido por la cercanía con la Jerarquía de la Luz. | Hiero-inspiration can be affirmed only in the heart which is aflame with closeness to the Hierarchy of Light. |
Por lo tanto, el espíritu enardecido es un creador al unísono con el Cosmos y conoce las resonancias cósmicas que intensifican el espacio. | Therefore, the striving spirit is a creator in unison with the Cosmos, and knows the cosmic soundings which intensify space. |
Por lo tanto, el pensamiento enardecido enciende un puente en el espacio, y el magneto del espíritu resplandece con el impulso del Cosmos. | Thus, the fiery thought kindles a bridge in space, and the magnet of spirit glows with the impulsion of Cosmos. |
En los últimos días y semanas se ha creado un clima enardecido generado por la prensa sensacionalista, sobre todo en Alemania, aunque también en otros lugares. | In recent days and weeks there has been a fevered climate generated by the tabloid press, not least, but not only, in Germany. |
Tras un intenso y enardecido debate, el Bundestag llegó por unanimidad a la conclusión de que esas disposiciones eran irreconciliables con el estado de derecho y la Constitución. | After an intense and impassioned debate, the Bundestag concluded unanimously that those decisions were irreconcilable with the rule of law and the Constitution. |
Al principio, ellos son impulsados hacía una luz desconocida e invisible, todas sus expectativas se intensifican, todas las búsquedas son estimuladas y el espíritu se esfuerza enardecido. | At first they are impelled toward an invisible, unknown Light, all their expectations are intensified, all quests are stimulated, and the spirit strives aflame. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!