La gente enarboló protestas en la cabecera de Hopelchén. | People raised protests in the head of Hopelchén. |
Ésa es la imagen de la presidencia que enarboló Alexander Hamilton. | That is the image of the Presidency held by Alexander Hamilton. |
También enarboló en No. | It also peaked at No. |
Obviamente había llegado a abrazar las ideas de ISIS, puesto que él enarboló aquella bandera durante la toma de rehenes. | He obviously had come to embrace ISIS as he was waving that flag during the siege. |
El general Urquiza enarboló la bandera del federalismo y participó en la organización nacional e institucional del país. | General Urquiza was a staunch supporter of federalism and participated in the national and institutional organization of the country. |
Un año después, en ese mismo sitio se enarboló por primera vez la bandera argentina en el territorio sureño. | One year later, the Argentinian flag was hoisted for the first time in the southern territories at this very site. |
OUno pudo decir que enarboló en 1938 en que el acto justo de los estándares de trabajo fue pasado. | One might say that it peaked in 1938 when the Fair Labor Standards Act was passed. |
Esas fueron las demandas que la marcha pacífica y llena de colorido enarboló en las calles de Jakarta durante todo el día. | These were the demands that the peaceful and colourful march carried in the streets of Jakarta during the whole day. |
La revolución francesa enarboló sus tres principios de libertad, igualdad y fraternidad y prometió justicia y reivindicar al pueblo. | The French Revolution raised its three principles of liberty, equality and fraternity and promised justice and to meet the demands of the people. |
Hay posturas que consideran que el turismo, por ejemplo es un derecho social (el peronismo enarboló esta bandera con vigor durante sus primeros gobiernos). | There are political views that consider tourism as, for example, a social right (the Peronism peaked vigorously this flag during the first government). |
